Interesant

7 cuvinte ale căror istorie va fi curios să afle chiar și pe cei care se consideră a fi intelectuali


Conceptele academice implicate în studiul limbii rusești cred că ponderea cuvintelor împrumutate este de cel puțin 65%. Împrumuturile sunt atât de hotărâte încât unele par să fie inițial ruse, în timp ce altele au înlocuit cuvintele rusești din cauza universalității lor.

Vindem magazine în magazine și buticuri, facem fitness în sala de gimnastică, purtăm tricouri, blugi, paltoane și pantofi, iar după muncă ne întâlnim cu o companie într-un bistro sau pub. Doar în această teză de 11 împrumuturi, semnificația lor este extrem de ușor de înțeles de către toată lumea, iar istoria originii nu prezintă un interes deosebit. Cu toate acestea, există cuvinte despre care ne ghicim o strămoșă străină, dar istoria lor este atât de unică încât chiar și cei care se consideră a fi intelectuali vor fi curioși să o cunoască.

restaurant

Până la mijlocul secolului al XVIII-lea, spațiile publice de catering din Europa erau numite taverne, iar în Rusia erau numite taverne. Primul restaurant numit restaurantul a fost deschis în 1765 la Paris. Proprietarul său, domnul Boulanger, a plasat un semn în latină deasupra intrării, care a spus că instituția servește un vas de îmbunătățire a sănătății. Acest fel de mâncare a fost supa de carne obișnuită, iar restauratorul de verbe, din care provine cuvântul restaurantului, înseamnă restaurarea. Instituția Maestrului Boulanger a devenit repede populară, iar restaurantele au început să apară în toate orașele Europei vechi. În Rusia, primul restaurant a fost deschis în 1874.

portocaliu

Desigur, toată lumea este clar că portocala este un cuvânt împrumutat. Dar nu toată lumea știe ce a apărut în secolul al 17-lea, când comercianții portughezi au început să aducă mere de aur din Regatul Mijlociu în Olanda. Când cumpărătorii i-au cerut comercianților de la care vin mărul, portughezii au răspuns sincer că sunt din China. Acesta este modul în care cuvântul portocaliu a venit din fuziunea cuvintelor olandeze appel (apple) și Sien (China). Cuvântul a ajuns în Rusia și cu nave comerciale sub conducerea lui Petru I.

Stație de tren

Și acest cuvânt, pe care mulți îl consideră rus, are origine engleză și o istorie foarte interesantă. Se crede că un mic parc de distracții "Vauxhall" din Londra, care a fost condus de un anumit Jane Vox, ia impresionat pe țarul Nicolae I atât de mult încât a deschis o unitate similară în Pavlovsk și ia invitat pe britanici să construiască o stație de cale ferată. Curând cuvântul vauxhall a fost adaptat pentru audierea rusească și transformat într-un voxal, în această versiune se găsește în lucrările lui Pușkin și Dostoievski. Ulterior, fiecare stație a început să fie numită stație, prin analogie cu sala de împrumut franceză. Această teorie este respinsă de cercetătorii moderni, afirmând că gara din Pavlovsk a apărut mult mai devreme decât instituția de divertisment Voxal. Oamenii de știință observă că în limba engleză există mai multe sensuri ale cuvântului vauxhall, cum ar fi un loc de divertisment public, o curte și o clădire în care pasagerii așteaptă sosirea unui tren. Astfel, nici Jane Vox, nici parcul de distracții din Londra nu au nimic de-a face cu cuvântul "gară".

Siluetă, șovinism și huligani

Dl Etienne de Silhouette a fost unul dintre oficialii de rang înalt din Franța secolului al XVIII-lea, care controlau operațiunile financiare și se distinge prin zgomotul său. Într-una din publicațiile pariziane despre mincinosul ministru a fost publicată o caricatură care descrie conturul figurii sale. Datorită acestei publicații, numele oficialului a devenit un cuvânt care a intrat în lexiconul nostru.
Nicolas Chauvin a devenit faimos pentru zelul său, a coborât din calea să-l oblige pe Napoleon și și-a exprimat patriotismul aprig în discursurile de înaltă flotare care glorifică Franța. Din numele acestui soldat vine cuvântul șovinism.
Familia Hooligan, condusă de Patrick violent, care a terorizat orașul britanic Southwestern în secolul al XIX-lea, sa angajat în jafuri împotriva concetățenilor. De asemenea, huliganii i-au plăcut să facă lupte în stare de beție și pentru distracția de a rupe ferestrele în casele învecinate. Numele de familie a devenit un nume comun și a devenit cu adevărat mondial, devenind sinonim pentru o persoană care încalcă grav normele moralității publice și ale legii.

spam-

Acest cuvânt, care se referă la e-mail-uri enervante și publicitate SMS-uri, a apărut în 1936 și inițial nu a avut nimic de-a face cu publicitatea. Un producător american popular de conserve de carne a început să producă carne de vită numită SPAM, care a fost un acronim pentru cuvintele de șuncă condimentată. Borcanele delicioase au umplut ferestrele din magazinele europene, iar la începutul anilor '70, Terry Gilliam, ingeniosul tată fondator al Circului Flying, a prezentat un alt sens cuvântului conservat. Într-una dintre cele mai amuzante schițe, Pythoniții au folosit acest cuvânt mai mult de o sută de ori, bătând scena într-o cafenea, unde vizitatorilor li se oferă mâncăruri care conțin conserve de SPAM. Acțiunea, transformată în haos, a adus audiența la isterie și, după câteva zile, numele de conserve de carne a devenit sinonim cu informațiile impuse și inutile.

Vizionați videoclipul: J. Krishnamurti - Brockwood Park 1976 - Discussion 5 - Your image of yourself prevents relationship (Mai 2019).